アシモフからP.G.ウッドハウスへの手紙

 アシモフウッドハウスの愛読者だったらしい。私淑していたと言っても
よさそうだ。
 「Yours, Isaac Asimov」(65ページ)にはアシモフウッドハウスに送った
手紙が掲載されている。

30 June 1972
You don't know me, of course; I'm just a minor scribbler. I am,
however, a major reader of your books, having read at least 50 of
them at least 50 times each. I quote you as others quote the Bible,
and I must be depressed indeed not to cheer up just by thinking
of odd passages from the Wodehouse canon.
But I won't waste your time. It is just that you are 90 years old
and may decide some decade or other to transfer your field of
activity and make Heaven a happier place for one and all. I am
not likely to meet you there, being earmarked for the other place,
so while we are still here on Earth together, may I thank you for
more than you can possibly imagine.
One last word: It is as easy to write something that sounds like
you as it is to make brass that looks like gold. I have done it
myself. But what I do and what others do is brass. You remain
gold.

1972年6月30日
あなたは私をご存知なくて当然です。私はただの弱小文士です。とは
いうものの、私はあなたの一大読者であり、少なくとも50冊、少なく
ともそれぞれ50回は読みました。私は他の者が聖書を引用するように
あなたを引用しますが、ウッドハウスの真作よりもへたな一節に思い
を馳せては意気阻喪せずにはおりません。
 あなたの時間を浪費させますまい。あなたはまさに90歳を迎えられ、
何十年かの間にはご活躍の場を変えて天国をひとりとみんなのため
のいっそう幸せな場所になさることでしょう。私はそこではあなた
にお目にかかれようもない他の場所の刻印を持つ身ですので、せめて
私たちがまだともにこの地上にあるうちは、私はあなたの想い能う以
上に感謝するものです。
 最後に一言:何かをあなたのように書いて、その黄銅を黄金に見せ
かけることはたやすい。私は自分でもそれをしてきました。しかし私
や他の者の仕儀は黄銅。あなただけが黄金をとどめるのです。

 なんともべたべたのファンレターではないか。